Il mercato estero rappresenta sempre un'importante risorsa nella quale Microarea crede e investe. In questi giorni è stato ultimato un lavoro di estrema importanza per consentire ad ogni utente di utilizzare Mago.net nel modo migliore e incrementare quindi la produttività personale e aziendale.

di Fabrizio Perricone - Product Marketing Manager

Sono ben più di 300 le aziende che utilizzano Mago.net nei cinque paesi per i quali Microarea cura l'adeguamento di prodotto fornendo la conformità rispetto alle diverse legislazioni. E' interessante sapere che il numero di aziende estere che impiegano il software gestionale Mago.net è in continua crescita!

Garantire quindi la miglior esperienza d'uso del prodotto a tutti gli Utenti, fornendo un rapido e risolutivo aiuto nella lingua madre dell'utente, è per Microarea un obiettivo prioritario.

135000 (centrotrentaciquemila!) è il volume di parole tradotte dell'Help & Information Center. La traduzione copre le principali aree funzionali di Mago.net, dalle funzionalità di base a quelle dell'area Amministrativa fino a quelle della parte Logistica. Per ottenere un risultato ottimale, oltre ad aver impiegato una società specializzata, è stata eseguita una revisione interna da parte di personale Microarea madrelingua ungherese, polacca e rumena.
Pensa che il numero di parole tradotto è pari a un libro in formato tascabile di circa 400 pagine!

Un lavoro sicuramente importante ma non certo terminato: l'help di prodotto è in continua evoluzione in ragione delle novità apportate mediante costanti aggiornamenti pubblicati da Microarea. Ciò significa non poter "dormire sugli allori" e continuare il lavoro le cui solide fondamenta sono state costruite.